1.2. 本手册采用的惯例
本手册采用了特定的印刷惯例:
·这类风格的文本用于SQL语句,数据库、表和列名称,C和Perl代码,以及环境变量。例如: 要想重新加载授权表,请使用FLUSH PRIVILEGES语句。
这类风格的文本用于指明键入的数如信息。
·这类风格的文本用于指明可执行程序和脚本的名称,例如mysql(MySQL命令行客户端程序)和mysqld(MySQL服务器执行程序)。
·这类风格的文本用于变量输入,应使用你选择的值替换它。
·文件名和目录名采取下述方式: “全程my.cnf位于目录/etc下”。
·字符序列采取下述方式: “要想使用通配符,请使用字符%”。
·这类风格的文本用于强调。
·这类风格的文本用于表头,并用于传递强调信息。
当出现准备在特定程序中执行的命令时,该程序将由位于命令前的提示符指明。例如,shell>指明命令将从注册外壳程序中执行,mysql>指明命令将从mysql客户端程序中执行:
shell> type a shell command here(在此输入shell命令)
mysql> type a mysql statement here(在此输入mysql语句)
“shell”是命令解释程序。在Unix平台上,它通常是程序,如sh、csh或bash。在Windows平台下,等效程序为command.com或cmd.exe,通常运行在控制台窗口中。
输入示例中显示的命令或语句时,不要输入示例中给出的提示符。
数据库、表和;列名必须代入语句中。为了指明该代入是必要的,在本手册中使用了db_name、tbl_name和col_name。例如,你将见到如下所示的语句:
mysql> SELECT col_name FROM db_name.tbl_name;
这意味着,如果你输入了类似的语句,应提供你的数据库、表和列名,如下例所示:
mysql> SELECT author_name FROM biblio_db.author_list;
SQL关键字不区分大小写,因此即可为大写也可为小写。在本手册中采用大写。
在语法介绍中,方括号(“[”和“]”)用于指明可选字或子句。例如,在下面的语句中,IF EXISTS是可选的:
DROP TABLE [IF EXISTS] tbl_name
当某一语法成分由多个可选项组成时,可选项应用竖线“|”分开。当可能选择一组选择中的某一成员时,可选项将列在方括号(“[”和“]”)中。
TRIM([[BOTH | LEADING | TRAILING] [remstr] FROM] str)
当必须选择一组选择中的某一成员时,可选项将列在大括号(“{”和“}”)中。
{DESCRIBE | DESC} tbl_name [col_name | wild]
省略号(…)表明省略了语句的某一选择,通常是为了提供复杂语法的简短表述。例如,INSERT ... SELECT是后跟SLECT语句的INSERT语句的简短形式。
省略号还能指明语句的前部分语法元素可重复。在下面的示例中,可给定多个reset_option值,第1个值后每一个可由逗号分开:
RESET reset_option [,reset_option] ...
对于用来设置shell变量的命令,采用Bourne shell语法给出。例如,用于设置环境变量的序列和运行命令的序列,与下述Bourne shell语法给出的类似:
shell> VARNAME=value some_command
如果你正在使用csh或tcsh,必须使用略有不同的命令。应执行与下例所示类似的序列:
shell> setenv VARNAME value
shell> some_command