Qt Linguist 是一个用来给 Qt 编写的应用程序增加多语言支持的工具。
Qt Linguist手册 Qt为将Qt C ++和Qt Quick应用程序翻译成本地语言提供了出色的支持。发布经理,翻译和开发人员可以使用Qt工具来完成其任务。 Release managers对应用程序的发布负全部责任。通常,他们协调开发人员和翻译人员的工作。他们可以使用lupdate工具来同步源代码和翻译和lrelease,即可工具来创建运行时的翻译文件以供发布的应用程序使用。 Transl
Qt Linguist 进行中英文翻译 VS 新创建的cpp和h文件默认是GB2312的,为适应国际化需求,现在都使用UTF-8格式,下面将中英文翻译步骤进行说明: 1、如果有需要翻译的文件,首先在该文件首部加上#pragma once #pragma execution_character_set(“utf-8”) 2、然后在VS顶部点击 文件 -> 高级保存选项 -> Unicode (UTF
步骤 1在qt中 编译完成后,点击菜单栏Tool>>external>>qt 语言家>>lupdate更新翻译。.ts文件内有需要翻译的内容 2在qt linguist中 打开文件 打开Qt Lingusist>>文件>>打开>>程序位置LanguageTranslate>>Chinese.ts文件。 修改内容,完成修改将字符串前的“?”点一下,变为“✅”。 修改完成后,保存,发布。 3回到qt中
Qt Linguist 翻译 Qt Linguist是用于将翻译添加到Qt应用程序的工具。一旦安装了Qt,就可以像开发主机上的任何其他应用程序一样启动Qt Linguist。 用于从上下文列表中进行选择的上下文(F6),其中要翻译的字符串出现在上下文中。 字符串(F7),用于查看在上下文中找到的可翻译字符串。
翻译过程概述 必须在应用程序中翻译的大多数文本由单个单词或简短短语组成。这些通常显示为窗口标题,菜单项,工具提示以及按钮,复选框和单选按钮的标签。 开发人员使用简单但特殊的语法以开发人员的母语将这些短语输入到源代码中,以标识这些短语需要翻译。Qt工具为每个短语提供了上下文信息,以帮助翻译人员,并且开发人员能够在必要时向短语添加其他上下文信息。 版本管理器会生成一组从源文件生成的翻译文件,并将这些文
发行管理Release Manager 为发布管理器提供了两个工具:lupdate和lrelease。这些工具可以处理qmake项目文件,或直接在文件系统上运行。 创建翻译文件 翻译文件由应用程序中所有用户可见的文本和Ctrl键加速器以及该文本的翻译组成。 要创建翻译文件: 运行lupdate生成第一组翻译源(TS)文件,其中包含所有用户可见的文本,但不包含任何翻译。 将TS文件提供给使用Qt L
TS文件格式 Qt Linguist使用的TS文件格式在下面显示的DTD中进行了描述,为方便起见,我们将其包括在内。请注意,格式可能会在将来的Qt发行版中更改。 <!-- ! ! Some notes to the DTD: ! ! The location element is set as optional since it was introduced first in Qt 4.2
1. 将文中的tr("")修饰要双语翻译的文字 2. D:\Qt\Qt5.11.2\5.11.2\msvc2017_64\bin\lupdate.exe LPM.pro 编译生成.ts文件,使用linguist进行双语翻译 3. D:\Qt\Qt5.11.2\5.11.2\msvc2017_64\bin\lrelease.exe LPM.pro 生成.exe可以使用.qm文件 4.
定义 为组件内建文案提供统一的国际化支持。 说明 LocaleProvider 使用 React 的 context 特性,只需在应用外围包裹一次即可全局生效。 两种方式更改信息展示: 1、配置LocaleProvider组件的locale属性值,如:enUS、zhCN。 2、直接更改组件内属性值,如Search组件的placeholder属性值。 import enUS from '../..
GitBook支持多种语言编写的书籍或者文档。 首先需要在根目录创建一个名为LANGS.md的文件,然后按照语言创建子目录: # Languages * [中文](zh/) * [English](en/) * [French](fr/) * [Español](es/) 每种语言的配置 每个语言(例如:en)目录中都可以有一个book.json来定义自己的配置,它将作为主配置的扩展。 唯一的
在FastAdmin中可以在任何位置(控制器、视图、JS)使用__('语言标识');调用语言包,如果语言标识不存在,则直接输出该语言标识 使用方法 FastAdmin中的__函数和ThinkPHP中的lang函数在传参上有些许区别 比如 __('My name is %s', "FastAdmin"); 将会返回 My name is FastAdmin 而如果采用ThinkPHP中的lang中的
在FastAdmin插件中支持多语言切换,如果我们在开发过程中需要使用到多语言展示,可以按以下方法进行修改。 语言包文件 多语言目录为lang,其中存放以语言标识命名的语言包。 addons/mydemo/lang/zh-cn.php addons/mydemo/lang/en.php ... 多语言输出 我们在插件开发过程中可以使用多语言功能来自动输出相应的文字 视图模板 如果我们需要在视图模板
ThinkPHP内置通过\think\facade\Lang类提供多语言支持,如果你的应用涉及到国际化的支持,那么可以定义相关的语言包文件。任何字符串形式的输出,都可以定义语言常量。 开启和加载语言包 默认情况下,系统载入的是配置的默认语言包,并且不会自动侦测当前系统的语言。 默认语言由default_lang配置参数设置,系统默认设置为: // 默认语言 'default_lang'
作为 2.x 版本的 NSIS 已经完全支持了多语言。一个安装程序的界面可以支持多语言。 对所有的语言使用 LoadLanguageFile 来载入默认的界面文本和语言属性。 默认的界面文本可以很容易的使用指令比如 ComponentText 等来更改。 你也可以在你自己的字串里使用标准语言字串的内容 (例如,$(^Name) 包含了 Name 指令设置的安装程序名称)。所有标准语言字串的名称作为
定义 用于默认信息等可配置不同语言展示、也可以通过调整属性值来调整展示信息。 说明 两种方式更改信息展示: 1、配置LocaleProvider组件的locale属性值,如:enUS、zhCN。 2、直接更改组件内属性值,如Search组件的placeholder属性值。 图片展示 代码演示 import enUS from '../../src/components/localeprovide
GitBook支持使用多语言来构建书本。按照GitBook的标准格式,每个语言应该作为一个子目录,命名为 LANGS.md 的文件应该遵循下面的格式并出现在仓库的根目录下: * [英语](en/) * [法语](fr/) * [西班牙语](es/) 你可以从 Learn Git 这本书中看到一个完整的例子。