当前位置: 首页 > 知识库问答 >
问题:

如何将msgid复制到gettext中的msgstr来制作django i18n/翻译?

徐知
2023-03-14

在JavaScript“Django JS”的Django i18n中,错误地假设只有英语-https://code.djangoproject.com/ticket/20280。

由于这个限制,如果我的语言不是英语,我必须在字符串提取之后将所有msgid复制到msgstr。我在网上搜索,但什么也没有找到。

是否有任何工具,我可以运行在*.po文件,将所有msgid复制到msgstr?

我需要把波兰语翻译成波兰语,因为如果我不做,Django会把波兰语JavaScript翻译成英语--这有什么错。欢迎你的所有建议。

示例-波兰语*.po:

msgid "Polski"
msgstr ""
msgid "Polski"
msgstr "Polski"

如果完成了波尔斯基=波尔斯基!

这种需要是因为Django加载英文比更新翻译要早,如果波兰语翻译是空的,则没有任何翻译,即使它是不需要的。除了英语以外的所有语言都应该用这个技巧来完成。

共有1个答案

尹光辉
2023-03-14

是的,它是gettext的一部分,名为msgen:http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/msgen-invocation.html

 类似资料:
  • 我正在考虑从自然gettext msgstr切换到固定的。例如从 到 这是因为当站点上的语言数量不断增加时,文本字符串更新变得越来越麻烦,并且每次连续部署版本的所有翻译都不实用。然而,改用伪造的MSGID将使网站模板和源代码(英语是主要语言)的工作变得繁琐。 金字塔框架和变色龙模板通过允许gettext翻译的默认值,为这个问题提供了一个简洁的解决方案。例如,如果没有可用的和数据(英文)。采购订单文

  • 我将把我们的网页(用php编写)翻译成其他语言,我正在考虑使用gettext来做这件事。另外,我看到英语被用作占位符或msgstr。 我的网站目前是西班牙语的,我想如果我可以用西班牙语作为msgstr而不是英语。这样做有什么问题吗?(除英语外更国际化)。 当我们添加新的字符串时,这将有助于我们,因为我们仍然会使用西班牙语制作网页,并且更喜欢混合网页(在英文页面中有西班牙语片段),而不是缺少字符串的

  • 我正在尝试在我的本地机器上启动一个hadoop单节点集群。我已经根据https://amodernstory.com/2014/09/23/installing-hadoop-on-mac-osx-yosemite/配置了以下文件:hadoop-env.sh、core-site.xml、mapred-site.xml和hdfs-site.xml。当我运行脚本和命令(在运行之后)时,我看到数据阳极已

  • 问题内容: 我想从罐子中复制文件。我要复制的文件将被复制到工作目录之外。我已经做过一些测试,所有尝试使用的方法都以0字节文件结尾。 编辑 :我希望通过程序而不是手动完成文件的复制。 问题答案: 首先,我想说的是,之前发布的一些答案是完全正确的,但是我想告诉我,因为有时我们不能在GPL下使用开放源代码库,或者因为我们懒得下载jarXD或其他文件无论您的理由在这里,还是一个独立的解决方案。 下面的函数

  • 我是新手使用gettext库来翻译文本。我想翻译下一个文件中的文本: dobles_message.py 为了做到这一点,首先我用这个指令创建了dobles_message.po: 然后,我创建了这些目录结构i18n/es/LC_消息和i18n/en/LC_消息,并创建了。每种语言的po版本都包含以下说明: 第三,我更改了字符集并翻译了每个文件的文本。第四,我创造了新的世界。mo文件来自每个。目录

  • 问题内容: 我有一个带有源文件路径的字符串和另一个带有destfile路径的字符串,它们都指向Excel工作簿。 我想获取源文件的第一张纸并将其作为新选项卡复制到destfile(与destfile中的位置无关),然后保存它。 在or或or中找不到简单的方法。我想念什么吗? 问题答案: 解决方案1 使用该软件包的仅Python解决方案。仅数据值将被复制。 解决方案2 使用该程序包将复制操作委派给E