网站设计用于用户的重复访问。 个性化允许站点记住用户身份和其他信息细节,并为每个用户呈现个性化环境。 ASP.NET提供个性化网站的服务,以满足特定客户的口味和偏好。 了解配置文件 ASP.NET个性化服务基于用户配置文件。 用户配置文件定义了网站所需用户的信息类型。 例如,姓名,年龄,地址,出生日期和电话号码。 此信息在应用程序的web.config文件中定义,ASP.NET运行时读取并使用它。
Aurelia提供i18n插件。 在本章中,您将学习如何使用此插件本地化您的应用程序。 第1步 - 安装插件 打开command prompt窗口并运行以下代码以安装i18n插件。 C:\Users\username\Desktop\aureliaApp>jspm install aurelia-i18n 我们还需要安装后端插件。 C:\Users\username\Desktop\aureli
与许多其他框架一样,CakePHP也支持国际化。 我们需要按照这些步骤从单一语言转到多语言。 Step 1 - 创建单独的Locale目录src\Locale 。 Step 2 - 为目录src\Locale下的每种语言创建子目录。 子目录的名称可以是语言的两个字母ISO代码,也可以是完整的语言环境名称,如en_US,fr_FR等。 Step 3 - 在每个语言子目录下创建单独的default.p
CodeIgniter中的语言类提供了一种支持多种语言进行国际化的简便方法。 在某种程度上,我们可以使用不同的语言文件来显示许多不同语言的文本。 我们可以将不同的语言文件放在应用程序/语言目录中 系统语言文件可以在系统/语言目录中找到,但是要将自己的语言添加到应用程序,应该为应用程序/语言目录中的每种语言创建一个单独的文件夹。 创建文件语言 要创建语言文件,必须使用_lang.php结束。 例如,
在本章中,我们将学习Drupal中的Internationalization 。 国际化是一个允许您创建多语言网站的模块。 这样您就可以用不同的语言显示您的网站。 以下是国际化的步骤 - Step 1 - 单击菜单栏中的“ Module ”。 Step 2 - 要获得国际化模块,您必须先下载并在Drupal中安装它。 然后,您必须启用Internationalization模块,然后单击“ Sav
最好以他们理解和喜欢的语言与用户沟通。 Extjs本地化包支持40多种语言,如德语,法语,韩语,中文等。在ExtJs中实现语言环境非常简单。 您将在ext-locale包的override文件夹中找到所有捆绑的语言环境文件。 区域设置文件只是覆盖,告诉Ext JS替换某些组件的默认英语值。 以下程序将显示不同语言环境中的月份以查看效果。 请尝试以下程序。 <!DOCTYPE html> <html
Flex提供了两种方式来实现Flex应用程序的国际化。我们将演示使用编译时间国际化是项目中最常用的。 S.No 技术与描述 1 Compile Time Internationalization 这种技术最为普遍,在运行时只需要很少的开销; 是一种非常有效的翻译常量和参数化字符串的技术;最简单的实现。 Compile Time国际化使用标准属性文件来存储已翻译的字符串和参数化消息,这些属性文件直接
有时,我们需要使用不同语言的报告。 为每种不同的语言编写相同的报告意味着大量的冗余工作。 只有不同语言的文本应该单独编写,并在运行时加载到文本元素中,具体取决于区域设置。 这是报告国际化的目的。 国际化报告一经编写就可以在任何地方运行。 在以下步骤中,我们列出了如何使用不同语言生成报告以及报告国际化的一些其他功能 - 将资源包java.util.ResourceBundle与报告模板相关联。 有两
默认情况下,地图上给出的城市名称和选项名称将为英文。 如果需要,我们也可以用其他语言显示这些信息。 此过程称为localization 。 在本章中,我们将学习如何本地化地图。 本地化地图 您可以通过在URL中指定语言选项来自定义(本地化)地图的语言,如下所示。 <script src = "https://maps.googleapis.com/maps/api/js?language=zh-H
GWT提供了三种方式来实现GWT应用程序的国际化。我们将演示静态字符串国际化在项目中最常用的用法。 Sr.No. 技术与描述 1 Static String Internationalization 这种技术最为普遍,在运行时只需要很少的开销; 是一种非常有效的翻译常量和参数化字符串的技术;最简单的实现。 静态字符串国际化使用标准Java属性文件来存储已翻译的字符串和参数化消息,并创建强类型的Ja
如果使用文字处理程序,则必须熟悉使文本变为粗体,斜体或带下划线的能力; 这些只是十个可用选项中的三个,用于指示文本在HTML和XHTML中的显示方式。 粗体 《b》...《/b》元素中出现的任何内容都以粗体显示,如下所示 - 例子 (Example) <!DOCTYPE html> <html> <head> <title>Bold Text Example</title>
国际化(i18n)是规划和实施产品和服务的过程,以便能够轻松地适应特定的当地语言和文化,这一过程称为本地化。 国际化过程称为翻译或本地化支持。 国际化缩写为i18n因为单词以字母“i”开头并以“n”结尾,并且在第一个i和最后一个n之间有18个字符。 Struts2通过以下位置的资源包,拦截器和标记库提供本地化,即国际化(i18n)支持 - UI标签 消息和错误。 在行动类中。 资源包 Struts
给 OPPO 手机做的优化 该优化代码只在 Cocos2d-x 3.17.2 及以上的版本起效,并且目前只在 OPPO Reno 有效果。 具体优化方案 引擎内部在两个地方添加了优化代码: 场景加载 编译引擎内置的 shader 脚本 场景加载指的是从 Scene 创建到 Scene::onEnter() 被调用这段时间,所以加载资源的代码要放在 Scene::onEnter() 前,且需要在 S
imi 为性能做了以下努力: 框架核心运行时缓存 项目运行时缓存 热更新重启采用增量方式 数据库 Statement 复用 减少不必要的注入处理 使用框架核心运行时缓存+热更新重启采用增量方式,我们的实际项目原本重启需要 6 秒,现在只需几毫秒,提升可谓是巨大的。 使用项目运行时缓存后,每次启动和热重启worker进程时,硬盘读写压力不再巨大。 我们将持续为性能优化,为可靠性优化。 上面提到的框架
Spring Boot支持本地化消息,以便您的应用程序可以满足不同语言首选项的用户。 默认情况下,Spring Boot会在类路径的根目录中查找消息资源包的存在。 当配置的资源包的默认属性文件可用时(默认情况下为messages.properties),将应用自动配置。 如果资源包仅包含特定于语言的属性文件,则需要添加默认值。 可以使用spring.messages命名空间配置资源包的基本名称以及