是否可以指定文件中的字符串在值-*
"title_widget_updater_service" is not translated in de, en, en-rUS, it
Issue: Checks for incomplete translations where not all strings are translated
Id: MissingTranslation
If an application has more than one locale, then all the strings declared in one language
should also be translated in all other languages.
By default this detector allows regions of a language to just provide a subset of the
strings and fall back to the standard language strings. You can require all regions to
provide a full translation by setting the environment variable
ANDROID_LINT_COMPLETE_REGIONS.
如何定义这个非本地化字符串区域?
添加到构建。格拉德尔:
android {
lintOptions {
disable 'MissingTranslation'
}
}
我不知道如何忽略所有文件,但您可以使用以下命令逐个字符串地执行此操作:
<string name="hello" translatable="false">hello</string>
它是字符串文件中工具名称空间的忽略属性,如下所示:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources
xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools"
tools:ignore="MissingTranslation" >
<!-- your strings here; no need now for the translatable attribute -->
</resources>
问题内容: 我下面这个线程,这一个建立自己的KDE没有须藤权限。由于没有在工作站上安装Git和CMake。我只是将它们都安装在 / home / <用户>下,并将 / home / <用户> / bin和 / home / <用户> / lib添加 到PATH和LD_LIBRARY_PATH中。由于KDE构建仅支持CMake,因此不进行配置。因此,我必须通过CMake设置前缀,如下所示:。在这一点
我正在尝试编写一个列出目录中所有非隐藏文件的方法。但是,当我添加条件 我的代码无法编译,编译器返回以下错误: 我试图捕捉< code>IOException,但是编译器仍然拒绝编译我的代码。我遗漏了什么明显的东西吗?代码如下所示。
我正在用Django做一个中文博客。我用中文写所有我能控制的东西,如文章文本,博客标题,博客导航,评论和联系人表单的标签标签。我唯一不能控制的是表单提交错误,如“此字段是必需的。”,“输入有效的电子邮件地址。”。因为我使用django评论框架和表单库来制作我的评论表单和联系人表单,我不知道如何将英文版替换成中文版。 为什么django翻译一些错误消息而忽略其他错误消息? 如果django不能自动翻
我有一个从xml文档中读取数据的程序。在这个xml文档中,一些属性包含特殊字符,如“\n”、“t”等。 有没有一种简单的方法可以将所有这些字符串替换为实际的字符,或者我必须像下面的例子一样为每个字符手动替换? 手动示例: 编辑: 我正在寻找某种方法来处理字符串,就像这样的转义字符串(尽管我知道这是行不通的)
我们正在使用dexguard,并且在dexguard项目中还具有以下设置。文本 我还尝试了提供res/值/字符串的变体。类似xml的: 和 等 在小路上。但字符串的键值正在变得模糊。 正在返回0。(其中key是字符串值)。 我也试过了 避免字符串OBF指令的正确方法是什么?
Leetcode 题目描述 给定一个数字,按照如下规则翻译成字符串:1 翻译成“a”,2 翻译成“b”... 26 翻译成“z”。一个数字有多种翻译可能,例如 12258 一共有 5 种,分别是 abbeh,lbeh,aveh,abyh,lyh。实现一个函数,用来计算一个数字有多少种不同的翻译方法。 解题思路 // java public int numDecodings(String s) {