当前位置: 首页 > 工具软件 > GlobalSight > 使用案例 >

GlobalSight在翻译社区中与开源大放异彩

谭兴学
2023-12-01

Welocalize的翻译管理系统(TMS)GlobalSight已有15多年的历史了。 在2005年之前,它是一种现成的商业产品。 2008年,全球语言服务提供商Welocalize收购了Transware,后者拥有GlobalSight软件作为内部工具。

Welocalize于2009年将GlobalSight开源,这是Welocalize的一项商业决策,因为它使用户和客户有更多选择来支持和创建最适合他们的解决方案。 事实证明,客户喜欢这个决定,Welocalize接受了开源模型作为业务战略。 从那时起,GlobalSight社区就一直活跃起来,并且是一个充满活力,活跃的用户,开发人员和翻译专业人员群体。 用户喜欢GlobalSight,因为它是功能齐全的TMS系统,它是支持大型企业中的本地化和翻译程序的核心。

TMS实施管理人类语言翻译的许多任务。 它们使翻译和本地化工作流的生产率更高,更快地将多语种内容推向市场。 开源的TMS消除了所有人类的接触点,因为一切都集中在了一起,文件自动流过,这大大提高了效率并节省了宝贵的项目经理时间。

作为企业级TMS,GlobalSight包含工作流,翻译,审阅,翻译记忆库,文件管理和报告。 GlobalSight当前在RedHat JBoss社区版本7.2(EAP 6)上实现,MySQL版本5.5作为后端数据库。 在Welocalize的支持下,GlobalSight系统在引擎盖下经历了稳定的升级过程,重点是性能和稳定性。 已扩展和修改了API集,重点是与内容管理系统(CMS),机器翻译(MT)系统的连接以及与Welocalize内部业务系统的互连。

诸如GlobalSight之类的TMS负责管理提取内容以将其翻译成句子的基本任务,并将这些句子用于翻译记忆库(TM)。 它将句子组从语言服务提供商转移到提供商,并将翻译后的内容交付回客户端。 多年来,要解决的基本问题并没有发生太大变化-每个解决方案提供商都有一套功能来管理基本任务。 无论使用哪种TMS,不同文件类型,提取技术以及句子的确切组成等实际问题仍然面临相同的问题。

虽然是开放源代码,但GlobalSight不是免费软件。 部署企业级软件平台需要计划,测试,专业知识,Internet带宽和要运行的硬件。 与任何企业级软件一样,即使许可成本为零,仍然需要计算其他成本。 我们认识到,遵循XLIFF 1.2和TMX 1.4b等国际标准,可以使它们与也遵循相同标准的其他工具具有更大的互操作性。 这有助于避免专有工具锁定。

由于GlobalSight具有庞大的代码库,将近150万行代码,所以今天没有很多人每天为代码做贡献。 通常会发生的事情是,希望增强GlobalSight的组织将与我们自己的开发团队合作,以确保我们将任何代码分叉减至最少。 在其他时候,Welocalize将被要求实现特定功能,并且我们将开发时间花在了请求者身上。 在为Welocalize客户找到解决方案时,唾手可得的代码和专业知识可以进行更广泛的创新。 我们确实出售支持合同。 GlobalSight适用于Welocalize业务策略的地方是增加价值,技术创新并利用客户的总体翻译计划来提供更高的效率和生产力。

Welocalize的GlobalSight开发团队致力于寻找改善翻译和审阅者体验的方法。 翻译过程中的审阅阶段面临挑战,因为审阅者往往不希望使用不熟悉的工具或花时间学习使用方法,但他们希望预览最终文档并能够发表评论。

例如,尽管GlobalSight可以为Excel文档提供带有注释的句子,但预览和注释仍然不能很好地融合在一起。 翻译人员希望简化用户支出。 Welocalize最近与本地化行业专家合作,创建了与GlobalSight一起使用的称为OmegaT的开源翻译工具。 OmegaT是面向专业翻译人员的免费,开源,基于Java的CAT应用程序。 作为该项目的一部分,可以帮助我们进一步了解翻译行为,速度和质量。 这是对持续改进的承诺。

机器翻译(MT)和语言自动化在商业世界的本地化和翻译中起着重要作用。 GlobalSight已将各种MT引擎集成到TMS中,以利用,翻译和报告流程。

我们还在建立新的行业标准,并开发与其他内容管理系统的连接器。 GlobalSight具有多个连接器,以允许通过多种技术来源集成内容。 Welocalize最近为GlobalSight开发了新的COTI连接器。 COTI代表通用翻译接口,由DERCOM(德国创作和内容管理系统制造商协会)建立。 GlobalSight与当今大多数大型内容管理系统连接。

您可以在Sourceforge上找到GlobalSight的源代码。

Welocalize维护GlobalSight支持专家的全球团队。 开发和质量保证团队位于Welocalize中国办事处-一些开发人员从事该代码已有多年的历史了。 Welocalize定期公开发布最新版本的GlobalSight,通常具有新功能,因此Sourceforge每年会更新几次,并经常具有新功能。 最新版本是2014年10月。

翻译自: https://opensource.com/business/14/11/welocalize-globalsight-open-source-translation

 类似资料: