我的部分源代码以英文显示使用常见文本格式字符的文本(例如:\n
:“This is my\n String”
)。当我调用lupdate
并在Qt Linguist中打开.ts文件时,它会正确地在源文本预览空间中显示格式化文本(因此没有\n
或其他)。
问题是,当我翻译字符串并将格式化字符放入翻译并用翻译文件运行应用程序时,我的应用程序将特殊字符读为正常字符!
我怎样才能克服这个问题呢?如何设置必要的文本格式,使翻译过程不会产生这样的错误?
当你翻译你的应用程序时,你应该按Enter键,在那里你会看到\n。例如,您在源代码中看到这个字符串this is my\n在linguist中您应该这样写:this is my[here按Enter]string。
当你用这个翻译运行应用程序时,你会发现这一切都很好。希望有帮助。
我需要将gettext转换添加到我们代码中的所有字符串文字,但它不适用于case语句中的文字。 此失败的尝试给出: 错误是什么意思,如何标记方向进行翻译?
我有一个从xml文档中读取数据的程序。在这个xml文档中,一些属性包含特殊字符,如“\n”、“t”等。 有没有一种简单的方法可以将所有这些字符串替换为实际的字符,或者我必须像下面的例子一样为每个字符手动替换? 手动示例: 编辑: 我正在寻找某种方法来处理字符串,就像这样的转义字符串(尽管我知道这是行不通的)
问题内容: 我在相当大的Angular项目上使用angular-translate。我将项目分为多个模块以使其更易于管理,但是无法分解每个模块的翻译字符串。 例如,我有模块A和B,其中B是A的子模块。有一些与模块A覆盖的HTML有关的字符串,它们位于’/json/localization/A/en.json’中。同样,我在’/json/localization/B/en.json’中放置了与B有关
欢迎来到 Qt 文档中文翻译项目。在这里您可以找到有关 Qt 的各种优秀资源的中文版本。虽然我们不能保证我们的翻译质量一定很高,但是我们保证我们的文档翻译是本着严肃认真的态度进行的。如果您有疑问或者想贡献您的一份力量,请加入我们,参加到这个项目中来。
我正在用Django做一个中文博客。我用中文写所有我能控制的东西,如文章文本,博客标题,博客导航,评论和联系人表单的标签标签。我唯一不能控制的是表单提交错误,如“此字段是必需的。”,“输入有效的电子邮件地址。”。因为我使用django评论框架和表单库来制作我的评论表单和联系人表单,我不知道如何将英文版替换成中文版。 为什么django翻译一些错误消息而忽略其他错误消息? 如果django不能自动翻
我搜索了每一个与我的问题相似的问题,但没有成功。我的问题是: 我想在键入时格式化中的字符串。格式如下(始终为19位数字): 012345 01 0123456789 0 正如你所看到的,我想在用户输入的时候添加空格。我知道我必须使用< code>TextWatcher,但是我做的每件事都没有得到我想要的。 编辑: 这是我最后一次尝试的代码: