当前位置: 首页 > 编程笔记 >

浅谈Ruby on Rails的国际化

祖波光
2023-03-14
本文向大家介绍浅谈Ruby on Rails的国际化,包括了浅谈Ruby on Rails的国际化的使用技巧和注意事项,需要的朋友参考一下

视图、模型与控制器里不应使用语言相关设置与字串。这些文字应搬到在 config/locales 下的语言文件里。

当 ActiveRecord 模型的标签需要被翻译时,使用activerecord 作用域:

en:
 activerecord:
  models:
   user: Member
  attributes:
   user:
    name: "Full name"

然后 User.model_name.human 会返回 "Member" ,而 User.human_attribute_name("name") 会返回 "Full name"。这些属性的翻译会被视图作为标签使用。

把在视图使用的文字与 ActiveRecord 的属性翻译分开。 把给模型使用的语言文件放在名为 models 的文件夹,给视图使用的文字放在名为 views 的文件夹。

    当使用额外目录的语言文件组织完成时,为了要载入这些目录,要在 application.rb 文件里描述这些目录。

  # config/application.rb
  config.i18n.load_path += Dir[Rails.root.join('config', 'locales', '**', '*.{rb,yml}')]

把共享的原生化选项,像是日期或货币格式,放在 locales 的根目录下。

使用精简形式的 I18n 方法: I18n.t 来取代 I18n.translate 以及使用 I18n.l 取代 I18n.localize。

使用 "懒惰" 查询视图中使用的文字。假设我们有以下结构:

en:
 users:
  show:
   title: "User details page"

users.show.title 的数值能这样被 app/views/users/show.html.haml 查询:

= t '.title'

在控制器与模型使用点分隔的键,来取代指定 :scope 选项。点分隔的调用更容易阅读及追踪层级。

# 这样子调用
I18n.t 'activerecord.errors.messages.record_invalid'

# 而不是这样
I18n.t :record_invalid, :scope => [:activerecord, :errors, :messages]


 类似资料:
  • 概述 为了让Django项目可翻译,你必须添加一些钩子到你的Python 代码和模板中。这些钩子叫做翻译字符串。它们告诉Django:“如果这个文本的翻译可用,应该将它翻译成终端用户的语言。”你需要标记这些可翻译的字符串;系统只会翻译它知道的字符串。 Django 提供一些工具用于提取翻译字符串到消息文件中。这个文件方便翻译人员提供翻译字符串的目标语言。翻译人员填充完消息文件后,必须编译它。这个过

  • 介绍 Vant 采用中文作为默认语言,同时支持多语言切换,请按照下方教程进行国际化设置。 使用方法 多语言切换 Vant 通过 Locale 组件实现多语言支持,使用 Locale.use 方法可以切换当前使用的语言。 import { Locale } from 'vant'; // 引入英文语言包 import enUS from 'vant/es/locale/lang/en-US'; L

  • 国际化 Element 组件内部默认使用中文,若希望使用其他语言,则需要进行多语言设置。以英文为例,在 main.js 中: // 完整引入 Element import Vue from 'vue' import ElementUI from 'element-ui' import locale from 'element-ui/lib/locale/lang/en' Vue.use(Elem

  • 资料 ​https://tc39.es/ecma402/​

  • 一般用于根据用户语言,需要输出不同的文案。如果没有国际化的封装,业务里面会有大量的判断,并且业务也不好维护,没法统一管理所有文案。 安装 composer require swoft/i18n Git 仓库 Github https://github.com/swoft-cloud/swoft-event 参与贡献 欢迎参与贡献,您可以 fork 我们的开发仓库 swoft/component

  • 1.11.0 新增 cube-ui 内部所有非可配置的文案,都是中文的形式,所以如果你的应用是需要做对应的国际化文案翻译,那么 cube-ui 1.11.0 这个版本是提供了给 cube-ui 组件的文案翻译的能力,甚至这种能力也能延伸至你的应用。 cube-ui 组件的国际化 cube-ui 默认是用的中文语言包,并且已经注册了。cube-ui 内部也内置了对应的英文语言包,但是你需要如下的逻辑