当前位置: 首页 > 工具软件 > jIO > 使用案例 >

jio文件打不开_Jio Platforms不浪费时间,因为它有助于创建新的印度

司空朝
2023-12-01

jio文件打不开

Google is in negotiations to invest $4 billion in Jio Platforms, an Indian digital conglomerate spun off from a huge multinational company, Reliance Industries, led by Mukesh Ambani, the richest man in Asia, with an estimated fortune of $71.4 billion.

谷歌正在商讨印度数字企业集团Jio Platforms 投资40亿美元后者是由亚洲首富穆克什·安巴尼 ( Mukesh Ambani)领导的大型跨国公司Reliance Industries剥离而来, 估计其财富为714亿美元

Google’s projected investment would be part of the more than $15.2 billion the company has raised in the last nine weeks, with participation from leading investment funds and players like Qualcomm ($97 million), Catterton ($250 million), TPG ($600 million), the Abu Dhabi Investment Authority ($750 million) and Mubadala ($1.2 billion), General Atlantic ($870 million), Silver Lake ($1.35 billion), el fondo público de inversión de Arabia Saudí ($1.5 billion), Vista Equity Partners ($1.5 billion), KKR ($1,5 billion) and Facebook ($5,7 billion), among others. And with all that, it has still sold less than 25% of its shares, and still has companies like Microsoft, with which it has a strategic alliance, also allegedly interested in buying into the company.

Google的预计投资将是该公司过去九周筹集的超过152亿美元的一部分, 领先的投资基金和高通( 9,700万美元 ),Catterton( 2.5亿美元 ),TPG( 6亿美元 ),阿布扎比投资局( 7.5亿美元 )和穆巴达拉( 12亿美元 ),General Atlantic( 8.7亿美元 ),Silver Lake( 13.5亿美元 ),阿拉伯沙特阿拉伯反向投资( 15亿美元 ),Vista Equity Partners( 15亿美元 ), KKR( 15亿美元 )和Facebook( 57亿美元 )等。 尽管如此,它仍然只出售了不到25%的股份,并且仍然拥有像Microsoft这样的公司,与之建立了战略联盟 ,据称也有兴趣收购该公司

But what is Jio Platforms and why had nobody heard of it until these big players started showing an interest? The company was formed very recently, in November 2019, as a spin-off from a large Mumbai-based multinational conglomerate involved in businesses as diverse as energy, petrochemicals, textiles, natural resources, distribution and telecommunications, which two decades ago was being fought over after the death of its founder. At the time of its spin-off, its parent company absorbed a debt of $15 billion in exchange for its shares, with the idea of concentrating all its digital initiatives in a debt-free entity with growth potential.

但是, 什么是Jio Platforms ,为什么在这些大型公司开始表现出兴趣之前没人听说过它? 该公司成立于2019年11月,是一家总部位于孟买的大型跨国集团的分支机构,该集团涉足能源,石化,纺织,自然资源,分销和电信等多种业务,而这两家公司 20年前一直在与之抗衡在其创始人的死亡 。 在分拆时,其母公司吸收了150亿美元的债务以换取其股份,其构想是将其所有数字计划集中在一个具有增长潜力的无债务实体中。

And since then, that’s exactly what it’s done: grow. Basically, it’s replicated Jack Ma and Alibaba’s strategy in China: fast growth that tries to meet the digital needs of the inhabitants of a country of 1.38 billion people like India, a very attractive investment proposition. In many ways, we are witnessing the birth of modern India, following a pandemic that has seen data consumption rise sharply as many of its inhabitants realized the enormous importance of technology in keeping them connected with the news, their families and their friends. Jio Platforms is built on the telecommunications business of its operator Jio: almost four hundred million mobile phone users willing to purchase products and services in areas such as e-commerce, streaming content, payment methods, education or health care.

从那时起,这就是要做的事:成长。 基本上, 它复制了马云和阿里巴巴在中国的战略 :快速增长旨在满足像印度这样拥有13.8亿人口的国家的居民的数字需求,这是一个非常有吸引力的投资主张。 在许多方面,我们正在目睹现代印度的诞生,紧接着大流行已经看到消费数据大幅上升尽可能多的居民意识到在保持他们的消息,他们的家人和他们的朋友连接技术的巨大重要性。 Jio Platforms以其运营商Jio的电信业务为基础:将近四亿手机用户愿意在电子商务,流媒体内容,付款方式,教育或医疗保健等领域购买产品和服务。

Its strategy to attract new users was based on offering free voice calls for seven months, which allowed it to grow well above its main competitor, the more traditional Airtel. From there, the idea is, logically, to combine that increase in market share with an ambitious growth in customer share: each customer acquires more and more products and services from the company. A company capable of achieving something like this in a market as large and with as much potential as India, can be sure it won’t lack either the resources or the chance to negotiate them well.

该公司吸引新用户的策略是基于提供七个月的免费语音通话服务,这使其能够远远超过其主要竞争对手传统Airtel 。 从逻辑上讲,这个想法是将市场份额的增长与客户份额的雄心勃勃的增长相结合:每个客户从公司获取越来越多的产品和服务。 一家能够在像印度这样庞大而又潜力无限的市场上实现类似目标的公司, 可以确保它既不会缺少资源,也不会有机会进行很好的谈判

Although its parent company, Reliance Industries, is listed on the Mumbai and New York stock exchanges, Jio Platforms, which aims for a valuation of around $100 billion, has not yet announced plans to go public, which analysts say will take place in the United States sometime next year. For the time being, Jio Platforms is the go-to company for international investment funds looking to invest in the huge Indian market, and with the possibility of becoming one of the most important technology companies in the world.

尽管其母公司Reliance Industries在孟买和纽约证券交易所上市,但其目标股价约为1000亿美元的 Jio Platforms尚未宣布上市计划,分析人士称该计划将在美国进行。明年某个时候。 目前,Jio Platforms是寻求在庞大的印度市场进行投资的国际投资基金的首选公司,并且有可能成为全球最重要的技术公司之一。

During a pandemic that has brought the world to a standstill, Jio was aggressively developing its expansion strategy, closing deals like there was no tomorrow, and positioning itself as the cornerstone of the Indian digital market. That’s simply called not wasting time.

在使世界停滞不前的大流行中,Jio积极制定其扩张战略,完成没有明天的交易,并将自己定位为印度数字市场的基石。 简称为不浪费时间。

This article was previously published on Forbes.

本文先前已在《福布斯》上发表。

(En español, aquí)

( Enespañol aquí )

翻译自: https://medium.com/enrique-dans/jio-platforms-is-wasting-no-time-as-it-helps-create-the-new-india-37b3d5d996bb

jio文件打不开

 类似资料: