当前位置: 首页 > 工具软件 > Temper > 使用案例 >

mood emotion temper的区别

夏侯昊明
2023-12-01

本集节目内容简介
本集节目要回答来自 Stellar 的问题:“mood、emotions” 和 “temper” 这几个和 “情绪状态” 有关的词语之间有哪些区别?怎样用英语说 “我很情绪化” 和 “我脾气很大”?通过节目中的一个小故事学习这三个名词的用法。

欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 “BBC英语教学” 或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk。

文字稿
(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)

Feifei
大家好,欢迎收听 BBC 英语教学的《你问我答》节目,我是冯菲菲。在每集节目中,我们会回答一个大家在英语学习时遇到的疑问。本集节目中要回答的问题来自 Stellar,我们一起来听一下她的问题。

Question
请问 “我很情绪化” 和 “我的脾气很大” 怎么说?请讲解一下 “mood、emotion” 和 “temper” 的用法。谢谢!

Stellar

Feifei
Stellar 提到了三个表示情绪的词语,它们分别是 “mood、emotion” 和 “temper”。“Mood、emotion” 和 “temper”都是名词,所表达的意思也都和 “心情或精神状态” 有关。那么在描述人的情绪、心情或脾气的时候,应该如何恰当地使用它们呢?

来听一段音频,这段音频以第一人称讲述了 “我” 和一位脾气较暴躁的邻居之间的一段小插曲。

在听的过程中,请大家注意体会单词 “mood、emotion” 和 “temper” 在用法上的区别。

Example
My neighbour is a good man but he can be moody and has a bad temper. To make things worse, I’m quite an emotional person so I go through a range of emotions throughout the day. The other day, I saw my neighbour in his garden. “Good morning,” I said cheerfully. He stared at me, clearly in no mood to chat. “What’s so good about it?” he yelled back angrily, losing his temper. Overcome by emotion, I burst into tears and ran back into our house. The whole thing really put me in a bad mood for the rest of the day.

我的邻居人不错,但他喜怒无常,而且脾气不好。更糟的是,我是个感情丰富的人,也就是说我在短短一天内可以表现出一系列不同的情感。一天,我看邻居在他家花园里,便开心地对他说:“早上好。” 当时他直勾勾地盯着我,显然没心情聊天,冲我嚷道:“哪里好了?” 接着竟冲我发起火来。被情绪所左右的我一下子就哭了,然后跑回了家里。那件事影响了我一整天的心情。

Feifei
这个小故事里的两个人物性格不同。我们来边回顾上面这段话中的内容,边分析 “temper、mood、emotion” 之间的区别。

在描述脾气暴躁的邻居时,用到了名词 “temper”:He has a bad temper. 他脾气不好。 “Temper” 的意思是 “脾气”,专指 “人容易生气的特性或倾向”。所以,如果想用英语来表达 “我脾气不好”,那么就可以说 “I have a bad temper.” 或 “I am short-tempered.”

如果想表达一个人 “发火、发脾气”,则可以用搭配 “to lose one’s temper”。比如:He is so laid-back. I’ve never seen him lose his temper. 他总是不慌不忙地。我从没见他发过脾气。

名词 “mood” 的形容词 “moody” 和 “have a bad temper” 的意思相近,都可以表示人 “脾气不好”,但 “have a bad temper” 指人 “动不动就会突然发火”,强调 “脾气暴躁”;而 “moody” 表示 “心情总在开心和生气之间变化,喜怒无常”。

名词 “mood” 指 “一段时间内的情绪”。比如,上面的故事中说到 “我” 的邻居 “盯着我,显然没心情聊天。He stared at me, clearly in no mood to chat.” 用 “in no mood to chat” 强调邻居 “当时” 心情很不好。

音频中的 “我” 是一个容易情绪激动的人,形容词 “emotional 情绪化的” 就可以用来描述我:I’m quite an emotional person so I go through a range of emotions throughout the day. 名词 “emotion” 和 “mood” 之间的区别是:“mood” 多指一种持续影响我们 “心境” 的情绪,比如 “心情好 in a good mood”,而 “心情不好” 就是 “in a bad mood”;而 “emotion” 则指表露在外的 “强烈情感”,比如喜、怒、哀、乐。

Stellar 在提问中问到:“我很情绪化” 怎么说?因为 “我很情绪化” 用来形容人情绪波动大,很容易表现出强烈的情感,所以最好使用名词 “emotion” 的形容词形式 “emotional”。比如,我们可以说 “I’m an emotional person.”

而要想表达 “我的脾气很大” 的意思时,则可以使用刚刚讲到的名词 “temper”。比如:“I have a bad temper.” 或者 “I have a real temper.”

谢谢 Stellar 发来的问题。如果你想回顾音频中英文例子的中文翻译,请参照本集节目的文字稿。

如果你在英语学习中遇到疑问,可以把问题发送到 questions.chinaelt@bbc.co.uk,也可以通过微博 “BBC英语教学” 与我们取得联系。谢谢收听本集《你问我答》节目,我是冯菲菲。下次再见!

https://www.yulucn.com/question/4488118442

 类似资料: